mano

mano
māno, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] couler, ruisseler, dégoutter.    - tepidae manant ex arbore guttae, Ov. M. 10.500 : des gouttes tièdes coulent de l'arbre.    - manat ex omni corpore sudor, Enn. : la sueur coule sur tout son corps.    - Herculis simulacrum multo sudore manavit, Cic. Div. 1 : la statue d'Hercule fut toute ruisselante de sueur. [st1]2 [-] se répandre, se propager, circuler, émaner.    - manat tota urbe rumor, Liv. 2.49 : la nouvelle se répand dans toute la ville.    - aër, qui per maria manat, Cic. : l'air qui circule sur la mer.    - nec varii cessant sonitus manare per auras, Lucr. 6 : et des bruits variés ne cessent de se répandre dans les airs.    - manavit non solum per Italiam, verum etiam transcendit Alpes, Cic. Cat. 4 : (ce mal) se propagea en Italie et franchit même les Alpes.    - fidei nomen manat longius, Cic. : le mot fides a un sens plus étendu. [st1]3 [-] naître de, sortir de, provenir de; s'échapper de, être oublié.    - multa a luna manant, Cic. : la lune a beaucoup d'influence (sur les corps).    - manantia, n. plur. (= τὰ ῥεύματα), Plin. : suintement (des plaies).    - peccata ex vitiis manant, Cic. : les fautes naissent des vices.    - a quo haec omnis, quae est de vita et de moribus, philosophia manavit, Cic. Tusc. 3 : (Socrate) de qui provient toute cette philosophie relative à la conduite et aux moeurs.    - omne supervacuum pleno de pectore manat, Hor. A. P. 337 : tout le superflu s'échappe entièrement de l'esprit. - tr. - [st1]4 [-] faire couler, distiller, verser.    - manare poetica mella, Hor. Ep. 1, 19, 44 : distiller le miel de la poésie (être poète).    - lacrimas marmora manant, Ov. M. 6.312 : le marbre verse des larmes.
* * *
māno, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] couler, ruisseler, dégoutter.    - tepidae manant ex arbore guttae, Ov. M. 10.500 : des gouttes tièdes coulent de l'arbre.    - manat ex omni corpore sudor, Enn. : la sueur coule sur tout son corps.    - Herculis simulacrum multo sudore manavit, Cic. Div. 1 : la statue d'Hercule fut toute ruisselante de sueur. [st1]2 [-] se répandre, se propager, circuler, émaner.    - manat tota urbe rumor, Liv. 2.49 : la nouvelle se répand dans toute la ville.    - aër, qui per maria manat, Cic. : l'air qui circule sur la mer.    - nec varii cessant sonitus manare per auras, Lucr. 6 : et des bruits variés ne cessent de se répandre dans les airs.    - manavit non solum per Italiam, verum etiam transcendit Alpes, Cic. Cat. 4 : (ce mal) se propagea en Italie et franchit même les Alpes.    - fidei nomen manat longius, Cic. : le mot fides a un sens plus étendu. [st1]3 [-] naître de, sortir de, provenir de; s'échapper de, être oublié.    - multa a luna manant, Cic. : la lune a beaucoup d'influence (sur les corps).    - manantia, n. plur. (= τὰ ῥεύματα), Plin. : suintement (des plaies).    - peccata ex vitiis manant, Cic. : les fautes naissent des vices.    - a quo haec omnis, quae est de vita et de moribus, philosophia manavit, Cic. Tusc. 3 : (Socrate) de qui provient toute cette philosophie relative à la conduite et aux moeurs.    - omne supervacuum pleno de pectore manat, Hor. A. P. 337 : tout le superflu s'échappe entièrement de l'esprit. - tr. - [st1]4 [-] faire couler, distiller, verser.    - manare poetica mella, Hor. Ep. 1, 19, 44 : distiller le miel de la poésie (être poète).    - lacrimas marmora manant, Ov. M. 6.312 : le marbre verse des larmes.
* * *
    Mano, manas, manare. Sortir.
\
    Manare, Couler, Fluer.
\
    Sudor ad imos manabat talos. Horat. Sortoit, Couloit.
\
    Manat e fontibus. Cic. Sort et coule.
\
    Manabant omnibus gaudio lachrymae. Liu. Les larmes sortoyent à touts de joye.
\
    Gelidus toto manabat corpore sudor. Virg. Sortoit, Couloit.
\
    Manat cruore culter. Liuius. Le sang decoule et distille du cousteau.
\
    Manat sudore. Liu. Il jecte hors une sueur, Il sue.
\
    Manat picem haec arbor. Plin. Jecte hors et degoutte de la poix.
\
    Latius manabit haec ratio. Cic. S'espandera et servira à plusieurs autres choses.
\
    Tristis a Mutina fama manauit. Cic. Mauvaises nouvelles sont venues de, etc.
\
    Manat tota vrbe rumor. Liu. Le bruit s'espand, et se seme, ou va par toute la ville.
\
    Quum serperet in vrbe infinitum malum, idque manaret in dies latius, etc. Cic. Croissoit de plus en plus.
\
    Manantia vlcera. Plin. Qui croissent et gaignent tousjours.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • mano — sustantivo femenino 1. Última parte del brazo de las personas comprendida entre la muñeca y la punta de los dedos: El carnicero se ha hecho un corte en la mano. Siempre vas con las manos en los bolsillos. Eva tiene unas manos muy finas. taladro… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • mano — s.f. [lat. manus us ] (pl. le mani ; pop. region. le mane, con un sing. mana ; ant. e dial. le mano ). 1. a. (anat.) [organo prensile e tattile dell uomo posto all estremità degli arti superiori: il dorso della m. ; m. tozze ] ▶◀ ⇑ estremità.… …   Enciclopedia Italiana

  • mano — mano, a manos llenas expr. gran cantidad, mucho. ❙ «...según él cuenta, ha tirado el dinero a manos llenas con las mujeres, el vino y el juego...» José Gutiérrez Solana, Madrid callejero, Obra literaria, II. ❙ «Ha recibido en herencia muchos… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Mano — may refer to: Contents 1 People 2 Places 3 Words and phrases 4 Other Uses People Mano people, an ethnic group in Liberia …   Wikipedia

  • Mano — Vorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • mano — f. anat. Parte inferior de la extremidad superior. Está integrada por el carpo (8 huesos), el metacarpo (los 5 huesos metacarpianos) y las falanges (tres huesecillos en cada dedo excepto el pulgar que sólo posee dos). La mano posee la facultad de …   Diccionario médico

  • mano — 1. ‘Parte del cuerpo que comprende desde la muñeca hasta la punta de los dedos’. Es femenino: la mano. Para el diminutivo son válidas las formas manito y manita. Lo habitual en la formación de los diminutivos de nombres que acaban en a o en o es… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • mano — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia (referitor la) densitate , de densitate , presiune . [< fr., it. mano , cf. gr. manos – puţin dens, subţire, rar]. Trimis de LauraGellner, 25.05.2005. Sursa: DN  MANO elem. densitate ,… …   Dicționar Român

  • mano — s. m. 1.  [Informal] Irmão. 2. Cunhado. • adj. 3. Íntimo; inseparável. • s. m. 4. Mão. 5.  [Informal] mano a mano: íntima ou familiarmente.   ‣ Etimologia: talvez do espanhol hermano, do latim germanus [frater], irmão …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • -mano — elem. de comp. Exprime a noção de mão (ex.: centímano). • Plural: mãos.   ‣ Etimologia: latim manus, us mano elem. de comp. Exprime a noção de maníaco (ex.: ninfômano). • Plural: mãos.   ‣ Etimologia: grego manía, as …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • mano — màno įv. Štai̇̃ màno namai̇̃ …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”